시부모

No base JSON record found for this token.

Meaning and Usage

The word '시부모' specifically refers to one's husband's parents. It is a respectful and commonly used term in Korean family contexts. When speaking about your wife's parents, the term '장인어른' (father-in-law) and '장모님' (mother-in-law) are used instead.

Cultural Context

In Korean culture, relationships with in-laws are important and often involve respect and formal language. Using '시부모님' with the honorific suffix '-님' shows politeness.

Common Collocations

  • 시부모님께 선물을 드리다: to give a gift to one's husband's parents, often used during holidays or special occasions.
  • 시부모님과 함께 살다: to live with one's husband's parents, a common living arrangement in traditional families.
  • 시부모님께 인사드리다: to greet or pay respects to one's husband's parents, especially when visiting.

Tips

Remember that '시부모' always refers to the husband's parents, not the wife's. Avoid confusing it with '처가' (wife's parents). Also, adding '-님' makes it more polite and respectful, which is important in Korean family interactions.

Example Sentences

시부모님께 선물을 드렸어요.

Sibumonimkke seonmureul deuryeosseoyo.

I gave a gift to my husband's parents.

시부모님과 함께 살고 있어요.

Sibumonimgwa hamkke salgo isseoyo.

I am living with my husband's parents.

시부모님께 인사드리러 집에 갔어요.

Sibumonimkke insadeurireo jibe gasseoyo.

I went home to greet my husband's parents.