긋다

No base JSON record found for this token.

Meaning and Usage

The verb '긋다' is a colloquial Korean term primarily used to describe the action of going somewhere to escape or avoid rain. It often implies a temporary movement to a sheltered place until the rain stops or lessens.

Context and Register

This word is informal and commonly used in spoken Korean, especially in everyday conversations about weather and sudden rain. It is not typically used in formal writing.

Common Collocations

  • '비를 긋다' (to escape the rain): the core meaning.
  • '근처로 긋다' (to go nearby to avoid rain): indicates moving to a close shelter.
  • '잠시 긋다' (to wait out the rain briefly): emphasizes the temporary nature.

Usage Tips

When using '긋다', the speaker usually implies a quick, practical action to avoid getting wet rather than a long or planned trip. It is often used with places like cafes, friends’ houses, or any nearby shelter.

A common learner mistake is confusing '긋다' with '그치다' (to stop, as in rain stopping). Remember, '긋다' is about moving to avoid rain, while '그치다' refers to the rain itself stopping.

Example Sentences

비가 와서 우리는 근처 카페로 긋다 왔어요.

Biga waseo urineun geuncheo kapeuro geutda wasseoyo.

It was raining, so we went to a nearby cafe to escape the rain.

비가 갑자기 쏟아져서 길가에 서서 잠시 긋다 갔어요.

Biga gapjagi ssodajyeoseo gilgaeeseo seoseo jamsi geutda gasseoyo.

It suddenly poured rain, so I stood by the roadside and waited out the rain for a while.

우산이 없어서 친구 집으로 긋다 왔어요.

Usani eopseoseo chingu jib-euro geutda wasseoyo.

I didn’t have an umbrella, so I went to my friend’s house to escape the rain.