내다보다

No base JSON record found for this token.

Meaning and Usage

The verb '내다보다' primarily means 'to look out' or 'to look ahead/foresee.' It is often used when describing physically looking outside through a window or an opening, as well as metaphorically to indicate foresight or predicting future events.

Common Contexts

  1. Physical viewing: When you literally look outside or into a distance, such as looking out a window or over a landscape.
  2. Metaphorical foresight: Used to express the ability to anticipate or predict future situations or outcomes.

Collocations and Patterns

  • 창문 밖을 내다보다: to look out the window (literal viewing)
  • 미래를 내다보다: to foresee the future (metaphorical)
  • 문제를 내다보며: looking ahead at a problem (considering or anticipating)

Register and Usage Notes

'내다보다' is a neutral verb suitable for both spoken and written Korean. It is commonly used in everyday conversation and formal contexts. Learners should note that it combines the verb '내다' (to put out) and '보다' (to see), emphasizing the act of looking outward or forward.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse '내다보다' with '내려다보다' (to look down) or '바라보다' (to look at). Remember, '내다보다' implies looking outward or ahead, not downward or simply gazing at something nearby.

Example Sentences

창문 밖을 내다보니 아름다운 풍경이 펼쳐졌다.

Changmun bakk-eul naedaboni areumdawoon pung-gyeong-i pyeolchyeojyeotda.

Looking out the window, a beautiful scenery unfolded.

미래를 내다보는 능력이 중요하다.

Miraereul naedaboneun neungnyeogi jung-yohada.

The ability to foresee the future is important.

그는 문제를 내다보며 해결책을 찾았다.

Geuneun munjeleul naedabomyeo haegyeolchaeg-eul chajatta.

He looked ahead at the problem and found a solution.