비비다

No base JSON record found for this token.

Meaning and Usage

The Korean verb '비비다' primarily means 'to rub' or 'to chafe,' and it is also commonly used to mean 'to mix together,' especially when referring to food. It is a versatile verb that appears in both physical actions (like rubbing eyes or skin) and culinary contexts (mixing ingredients).

Common Contexts

  • Physical action: Rubbing or chafing a body part, often due to itchiness or irritation.
  • Culinary use: Mixing ingredients thoroughly, especially sauces or condiments with rice or other foods.

Collocations and Patterns

  • '고추장과 참기름을 비비다' (to mix chili paste and sesame oil): a common phrase when preparing Korean dishes.
  • '눈을 비비다' (to rub one's eyes): a frequent expression describing the physical action.
  • '밥을 비비다' (to mix rice): often used when mixing rice with side dishes or sauces.

Register and Politeness

'비비다' is a neutral verb used in everyday conversation. It is neither formal nor informal but fits well in casual and polite speech.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse '비비다' with '섞다,' which also means 'to mix.' However, '비비다' implies rubbing or mixing with some pressure or friction, often resulting in a blended texture, while '섞다' is more general mixing without the rubbing nuance.

Understanding these nuances will help learners use '비비다' appropriately in both physical and culinary contexts.

Example Sentences

참기름과 고추장을 잘 비벼서 먹으세요.

Chamgireumgwa gochujangeul jal bibeoseo meogeuseyo.

Mix the sesame oil and red chili paste well and eat it.

눈이 너무 가려워서 눈을 비볐더니 더 아파졌어요.

Nuni neomu garyeowoseo nuneul bibeotdeoni deo apajyeosseoyo.

My eyes were so itchy that I rubbed them, but they hurt even more.

밥에 김치와 고추장을 넣고 비벼 먹으면 맛있어요.

Bape gimchiwa gochujangeul neohgo bibeo meogeumyeon masisseoyo.

If you put kimchi and chili paste in rice and mix it, it tastes delicious.