빠져나오다

No base JSON record found for this token.

Meaning and Usage

The verb '빠져나오다' means 'to come out of' or 'to escape from' a place or situation. It often implies leaving a confined or difficult space, either physically or metaphorically.

Common Contexts

You can use '빠져나오다' when talking about physically leaving a crowded room, escaping a difficult situation, or even leaving a social event unexpectedly.

Collocations and Patterns

  • 빠져나오다 + 장소 (place): to get out of a place, e.g., 방에서 빠져나오다 (get out of a room).
  • 상황에서 빠져나오다 (escape from a situation): used metaphorically.
  • 갑자기 빠져나오다 (suddenly leave): often used to describe abrupt departures.

Register and Politeness

'빠져나오다' is neutral and can be used in both formal and informal contexts, but the politeness level depends on the sentence ending.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse '빠져나오다' with '나오다'. Remember, '빠져나오다' emphasizes escaping or getting out from a confined or difficult place, while '나오다' simply means 'to come out' without that nuance.

Example Sentences

사람들이 많은 방에서 빠져나오기가 힘들었어요.

Saramdeuri manheun bangeseo ppajyeonaogiga himdeureosseoyo.

It was difficult to get out of the crowded room.

그는 어려운 상황에서 빠져나오려고 노력했다.

Geuneun eoryeoun sanghwangeseo ppajyeonaoryeogo noryeokhaetda.

He tried to get out of the difficult situation.

회의 중에 갑자기 빠져나오는 것은 예의에 어긋나요.

Hoeuijunge gapjagi ppajyeonaoneun geoseun yeuie eogeotnayo.

Suddenly leaving during a meeting is rude.