양심

No base JSON record found for this token.

Meaning and Usage

The Korean word '양심' means 'conscience'—the inner sense of right and wrong that guides a person's behavior. It is often used to describe moral awareness or ethical responsibility.

Common Contexts

'양심' is frequently used in everyday conversation when discussing honesty, guilt, or moral decisions. For example, people might say '양심에 따라 행동하다' (act according to one's conscience) or talk about '양심의 가책' (feelings of guilt).

Collocations and Patterns

  • 양심에 따라 (according to conscience): used when someone acts based on their moral judgment.
  • 양심이 있다/없다 (to have/no conscience): describes whether someone is honest or not.
  • 양심의 가책 (pangs of conscience): refers to feelings of guilt or remorse.

Register and Nuance

'양심' is a neutral noun used in both formal and informal contexts. It carries a serious tone related to ethics and morality. When used, it implies the speaker expects moral integrity or is reflecting on ethical behavior.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse '양심' with '심장' (heart) or '정신' (mind/spirit). Remember, '양심' specifically refers to conscience or moral sense, not emotions or mental state in general.

Example Sentences

그는 양심에 따라 행동했다.

Geuneun yangsim-e ttara haengdonghaetda.

He acted according to his conscience.

양심이 있으면 거짓말을 하지 않는다.

Yangsim-i isseumyeon geojismal-eul haji anhneunda.

If you have a conscience, you don't lie.

양심의 가책을 느끼다.

Yangsim-ui gachaegeul neukkida.

To feel guilty (literally, to feel the pangs of conscience).