흉내

No base JSON record found for this token.

Meaning and Usage

The Korean noun '흉내' means 'imitation' or 'mimicry.' It is commonly used when someone copies or mimics another person's actions, speech, or behavior, often for fun or to learn.

Common Contexts

'흉내' is frequently used in everyday conversation, especially when talking about children imitating adults or people mimicking celebrities. It can carry a playful or humorous nuance, but sometimes it can imply exaggeration or mockery depending on context.

Collocations and Patterns

  • '흉내 내다': to imitate or mimic someone or something.
  • '흉내를 잘 내다': to be good at imitation.
  • '흉내를 내다 웃음을 자아내다': to imitate in a way that causes laughter.

Register and Politeness

'흉내' is a neutral noun and can be used in both formal and informal contexts. However, the tone of imitation can vary from affectionate to mocking, so be mindful of the situation.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse '흉내' with '모방,' which also means imitation but is more formal and often used in academic or artistic contexts. Use '흉내' for everyday, casual imitation and '모방' for formal or technical imitation.

Example Sentences

아이들이 선생님의 말을 흉내 내고 있어요.

Aideuri seonsaengnimui mareul hyungnae naego isseoyo.

The children are imitating the teacher's words.

그는 유명한 가수의 노래를 흉내 내는 데 정말 능숙해요.

Geuneun yumyeonghan gasuui noraereul hyungnae naeneun de jeongmal neungsukhaeyo.

He is really good at mimicking the songs of famous singers.

그의 흉내는 너무 과장되어서 웃음을 자아냈다.

Geuui hyungnaeneun neomu gwajangdoeoseo useumeul jaanaetda.

His imitation was so exaggerated that it made people laugh.