쫓아내다

No base JSON record found for this token.

Meaning and Usage

The verb '쫓아내다' means to chase someone or something out, to expel or dislodge them from a place. It often implies forceful removal and can be used in various contexts such as evicting people, animals, or groups.

Common Contexts

It is frequently used in situations involving eviction, dismissal, or forcing someone to leave a place. For example, an employer might '쫓아내다' an employee unfairly, or police might '쫓아내다' protesters.

Collocations and Patterns

  • 쫓아내다 + 사람/동물: to chase out a person or animal
  • 부당하게 쫓아내다: to unfairly expel
  • 쫓아내지 말다: to not chase out

Register and Politeness

This verb is neutral but can sound harsh depending on context because it involves forceful removal. It is commonly used in both spoken and written Korean.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse '쫓아내다' with '내쫓다', which has a similar meaning but slightly different nuance. Both mean to expel, but '쫓아내다' emphasizes the act of chasing out, while '내쫓다' can imply a stronger or more abrupt expulsion.

Example Sentences

그는 회사에서 부당한 이유로 쫓아내졌다.

Geuneun hoesaseo budanghan iyuro jjotanaejyeotda.

He was chased out of the company for unfair reasons.

경찰이 시위대를 쫓아내기 위해 최루탄을 사용했다.

Gyeongchari siwidaereul jjotanaegi wihae choerutan-eul sayonghaetda.

The police used tear gas to chase away the protesters.

그 고양이는 집에서 쫓아내지 말아야 한다.

Geu goyangineun jibeseo jjotanaeji maraya handa.

That cat should not be chased out of the house.