불과

No base JSON record found for this token.

Usage and Nuance

The Korean word '불과' is used to emphasize that the quantity or amount is very small, often translated as 'only' or 'not more than.' It highlights limitation or scarcity in a somewhat formal or literary tone, commonly found in written or formal spoken Korean.

Common Contexts

'불과' is frequently used with numbers, time expressions, or quantities to stress how little something is. For example, '불과 몇 분' (only a few minutes) or '불과 열 명' (only ten people).

Collocations and Patterns

  • 불과 + number + noun: emphasizes a small quantity (e.g., 불과 세 명 - only three people)
  • 불과 + time expression: stresses a short duration (e.g., 불과 하루 - only one day)

Register and Formality

This word is more formal and often appears in news reports, academic writing, or formal speeches rather than casual conversation.

Common Learner Mistake

Learners sometimes confuse '불과' with '단지' or '겨우,' which also mean 'only.' However, '불과' carries a stronger emphasis on the smallness or insufficiency of the amount and is less common in everyday speech. Avoid using '불과' in casual contexts where simpler words like '단지' or '겨우' are more natural.

Example Sentences

그는 불과 열 살밖에 되지 않았다.

Geuneun bulgwa yeol salbakke doiji anatta.

He was only ten years old.

이 문제는 불과 몇 분 만에 해결할 수 있다.

I munjeneun bulgwa myeot bun mane haegyeolhal su itda.

This problem can be solved in just a few minutes.

불과 몇 명의 사람만 참석했다.

Bulgwa myeot myeongui saramman chamseokhaetta.

Only a few people attended.