-여

-yeo

십여 년

TOPIK 5

Usage of -여 (-yeo) as a connective ending

The suffix '-여' is a shortened form of '-아서/어서' used after verb stems to indicate cause or reason. It connects two clauses where the first clause explains why the second clause happens. This form is common in spoken Korean and often appears in polite or formal speech.

Meaning and nuance

When you use '-여', you imply a direct causal relationship. For example, '비가 와서' means 'because it rained.' It is often used to explain why something could not be done or why a certain situation occurred.

Common collocations and patterns

  • Verb stem + -여 + 못 하다: to express inability due to a reason (e.g., '아파서 못 갔어요' - I couldn't go because I was sick).
  • Verb stem + -여 + 죄송합니다: to apologize for something caused by the reason (e.g., '늦어서 죄송합니다' - Sorry for being late).

Register and formality

'-여' is more formal and polite than the plain '-아/어' connective but less formal than some other endings. It is often used in polite conversation and written language.

Common learner mistakes

Learners sometimes confuse '-여' with '-아/어' endings that do not indicate cause. Remember that '-여' specifically connects clauses with a cause-effect relationship. Also, '-여' is often contracted from '-아서/어서' and should not be used after adjectives or nouns.

Example Sentences

비가 와서 못 갔어요.

Biga waseo mot gasseoyo.

I couldn't go because it rained.

아파서 학교에 못 갔어요.

Apaseo hakgyoe mot gasseoyo.

I couldn't go to school because I was sick.

늦어서 죄송합니다.

Neujeoseo joesonghamnida.

Sorry for being late.