참다

chamda

Bear, endure

TOPIK 2

Meaning and Usage

The verb '참다' primarily means 'to bear' or 'to endure' something unpleasant, such as pain, anger, or discomfort. It is commonly used in everyday conversation to express self-control or tolerance.

Common Contexts

You will often hear '참다' when someone is talking about enduring physical pain, emotional stress, or controlling impulses like anger or laughter.

Collocations and Patterns

  • 참다 + 고통/아픔: to endure pain or suffering
  • 화를 참다: to hold back anger
  • 참지 못하다: to be unable to endure or hold back

Register and Politeness

'참다' is a standard verb used in both formal and informal contexts. Politeness is adjusted by verb endings, not the verb stem itself.

Common Mistake

Learners sometimes confuse '참다' with '견디다' (also 'to endure'), but '참다' often implies active self-control or restraint, while '견디다' can imply passive endurance over time.

Example Sentences

아픈데도 참으면서 일을 계속했어요.

Apeunde-do chameumyeonseo ireul gyesokhaesseoyo.

Even though it hurt, I endured and kept working.

화를 참지 못하고 크게 소리쳤어요.

Hwareul chamji mothago keuge sorichyeosseoyo.

I couldn't hold back my anger and shouted loudly.

참는 것이 항상 좋은 방법은 아니에요.

Chamneun geosi hangsang joheun bangbeobeun anieyo.

Enduring is not always the best way.