내려다보다

naeryeodaboda

Overlook

TOPIK 3

Meaning and Usage

The verb '내려다보다' primarily means 'to look down at' or 'to overlook' something from a higher position. It can be used literally, such as looking down from a mountain or a building, or figuratively, to describe an attitude of looking down on someone or something.

Common Contexts

  1. Literal use: Describing the act of physically looking downward from a height.
  2. Figurative use: Expressing condescension or disdain towards others.

Collocations and Patterns

  • '산에서 마을을 내려다보다' (to overlook a village from a mountain): used to describe a scenic view.
  • '사람을 내려다보다' (to look down on a person): used to express arrogance or disrespect.
  • '창문 밖을 내려다보다' (to look down outside the window): common in descriptive narration.

Register and Nuance

'내려다보다' is neutral in formality and can be used in both spoken and written Korean. When used figuratively, it often carries a negative connotation implying arrogance or disrespect.

Common Mistake

Learners sometimes confuse '내려다보다' with '올려다보다' (to look up at). Remember, '내려다보다' involves looking downward, either physically or metaphorically.

Example Sentences

산 정상에서 마을을 내려다보았다.

San jeongsangeseo maeureul naeryeodaboatda.

I overlooked the village from the mountain top.

그는 항상 다른 사람을 내려다보는 태도를 가지고 있다.

Geuneun hangsang dareun sarameul naeryeodaboneun taedoreul gajigo itda.

He always has an attitude of looking down on others.

창문 밖을 내려다보니 사람들이 바쁘게 움직이고 있었다.

Changmun bakk-eul naeryeodaboni saramdeuri bappeuge umjigigo isseotda.

Looking down outside the window, people were moving busily.